Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Proverbs 17:10

Context
NETBible

A rebuke makes a greater impression on 1  a discerning person than a hundred blows on a fool. 2 

NIV ©

biblegateway Pro 17:10

A rebuke impresses a man of discernment more than a hundred lashes a fool.

NASB ©

biblegateway Pro 17:10

A rebuke goes deeper into one who has understanding Than a hundred blows into a fool.

NLT ©

biblegateway Pro 17:10

A single rebuke does more for a person of understanding than a hundred lashes on the back of a fool.

MSG ©

biblegateway Pro 17:10

A quiet rebuke to a person of good sense does more than a whack on the head of a fool.

BBE ©

SABDAweb Pro 17:10

A word of protest goes deeper into one who has sense than a hundred blows into a foolish man.

NRSV ©

bibleoremus Pro 17:10

A rebuke strikes deeper into a discerning person than a hundred blows into a fool.

NKJV ©

biblegateway Pro 17:10

Rebuke is more effective for a wise man Than a hundred blows on a fool.

[+] More English

KJV
A reproof
<01606>
entereth
<05181> (8799)
more into a wise man
<0995> (8688)
than an hundred
<03967>
stripes
<05221> (8687)
into a fool
<03684>_.
{entereth...: or, aweth more a wise man, than to strike a fool an hundred times}
NASB ©

biblegateway Pro 17:10

A rebuke
<01606>
goes
<05181>
deeper
<05181>
into one who has
<0995>
understanding
<0995>
Than
<04480>
a hundred
<03967>
blows
<05221>
into a fool
<03684>
.
LXXM
suntribei
<4937
V-PAI-3S
apeilh
<547
N-NSF
kardian
<2588
N-ASF
fronimou
<5429
A-GSM
afrwn
<878
A-NSM
de
<1161
PRT
mastigwyeiv
<3146
V-APPNS
ouk
<3364
ADV
aisyanetai
<143
V-PMI-3S
NET [draft] ITL
A rebuke
<01606>
makes a greater impression
<05181>
on a discerning
<0995>
person than a hundred
<03967>
blows on
<05221>
a fool
<03684>
.
HEBREW
ham
<03967>
lyok
<03684>
twkhm
<05221>
Nybmb
<0995>
hreg
<01606>
txt (17:10)
<05181>

NETBible

A rebuke makes a greater impression on 1  a discerning person than a hundred blows on a fool. 2 

NET Notes

tn Heb “goes in deeper” (cf. NASB, NRSV). The verb נָחֵת (nakhet) “to go down; to descend” with the preposition בְּ (bet) means “to descend into; to make an impression on” someone.

tn The form is the Hiphil infinitive of נָכָה (nakhah) with the comparative מִן, min. The word “fool” then would be an objective genitive – more than blows to/on a fool.




TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA